Thursday, August 21, 2008

Broken Capillaries On Breats

speak Icelandic?

serves as the basic text me the following title:

Rannsóknir að efnabreytingum af dehydróaskorbínsýru diketógulonsýru og frá með hjálp reiknivél Stuttgart innrauð litrófssjá.



There are no useful TTS online help files were found on the web, only a promise of acapela that a commercially available software and Icelandic could.

Fortunately, I discovered yesterday a DEMO version (www.lesheimur.is) a useful offline Icelandic phonetic pronunciations with a package of 1244 wav files. My very special thanks at this point to Maria Inga Hannesdottir for their great commitment. These pronunciations evaluates the modest small held Langenscheidt Universal dictionary on much because some sounds with the same spelling but are pronounced differently than in the other North Germanic languages.

Should I be formulated at a later date once the title text differently (for a review of my translation at www.c- vitamine.de is due the large deficit in Icelandic skills still off), so it can be assumed to be, you can learn to express a possible correction and Icelandic.

Now my parrot Billy practice the sounds and occasionally (probably not today) then I auditioned my title text. Published the corrected version without special note in this blog in my other diary drpagel.log.ag under the date of 07.20.2008

Rannsóknir
==========
ra "r" (except in "hra"), such as English "Barcelona" rolled
ra.wav
bra.wav
dra.wav
fra.wav
gra.wav
kra.wav
pra.wav
tra.wav
þra.wav

ran "a" is short as 1 "A" in amma

sok as dts. "Souk"
Bók.wav
Gestabók.wav
Orðabók.wav

nir as "nis":
Austfirðir.wav
Eignir.wav
Fréttir.wav
Læknir.wav
Mjaðmir.wav
Varir.wav
Óskir. wav
Ýmir.wav


að að
== "a" is long as in dts. "Eel"
að.wav
Bað.wav
Maður.wav
Spaði.wav
Það.wav

efnabreytingum
==============
ef "e" as in dts. . Pers.pron "He", so as zus "erf"
Nef.wav

na "a" is short
Hjónaband.wav
Kona.wav
Rjúpnafell.wav
Skandinavía.wav
Vínarborg.wav
Yfirvinna.wav
Úkraína.wav

from "a" is short
Gautaborg . wav
Gestabók.wav
Hjónaband.wav
Orðabók.wav
Pabbi.wav
Rjómabolla.wav
Sjúkrabíll.wav
Sveitabýli.wav

brey as ehem.dts.Dialekt "ost'preei'sich" ((dts. :) "East Prussian)
brey.wav

tin t as in the dts," i "(not like" e ") just as
Öryggisbelti.wav
Einstaklingur.wav
Hringur.wav
Inn.wav
Kringlan.. wav
Ljúflingur.wav
Þvingur.wav

gum "u" as short "u" in dts. "Bütt"
Umferð.wav
Einstaklingur.wav
Hringur.wav
Ljúflingur.wav
Þvingur.wav


af af
== "a" long
Haf.wav

dehydróaskorbínsýru
======= ============ de
as dts. "The"
de.wav
Desember.wav

hy as dts. "He", but shorter as English. "At"
hy.wav
Yddari.wav

dro "r" rolled English, "ó" as "ou" in "Drou"
dró.wav

such as dts. "Ass"
Glasgow.wav

sko as dts. "S'K" instead of "sch'k"
sko.wav

or
Ordasafn.xml
Orðabók.wav

bí as long "i" in dts. "How"
bí.wav

ín as dts. "Vienna"
Hlín.wav
Svín.wav

sýru
----
sy as dts. "They"
Bjartsýni.wav
sý.wav

how ru long "rö"
bru.wav
dru.wav
fru.wav
gru.wav
hru.wav
kru.wav
pru.wav
ru. wav
tru.wav
þru.wav

og
==
o long "o" g
here as dts. Ach
Prag.wav

diketógulonsýru
===============
is, how long first "e" in dts. "Sword"
di.wav
Hlíðarendi.wav
Skandinavía.wav

ke long as dts. "He"
ke.wav
ske.wav

tó as "tou"
stó.wav
tó.wav

gul like "ö" in dts. "Ovens"
Gulur.wav

lo as "loa" in Hawaiian, "he aloa"
blo.wav
flo.wav
glo.wav
hlo.wav
klo.wav
lo.wav
slo.wav

on how Bavarian "oan"
Kona.wav

sýru see
----

með með
===
"me" as dts. "Mer", "D" as Engl. "With"
með.wav

hjálp
=====
HJA as dts. "I'chjau"
hjá.wav
lp hjálmur.wav
as dts.
Stelpa.wav

frá
===
frá with a rolled "r", otherwise as dts. "Woman"

reiknivél
=========
rei as "rej" with a rolled "r"
brei.wav
drei.wav
frei.wav
grei.wav
hrei.wav
circling. wav
prei.wav
rei.wav
trei.wav
þrei.wav
*************** !************ still unclear **** *
eik "k" is Consonant as i.dts.
*
Kveikjari.wav
*
Leikfimi.wav
* or: *
kni but "k" is aspirated easily
*
Læknir.wav
** *****************************************


ni long "i" as dts. "Knee" or first "i" in:
Snigill.wav

vel as dts. "Wjäll"
Flugvél.wav
Stígvél.wav

Stuttgart
=====
st as Hanoverian severally "S'T" instead of "sch't"
stu.wav

utt such as "e" in dts. "Had"
Eyðublað.wav
Fundur.wav
Hnetuskál.wav
Ufsi.wav
Ugla.wav

tt as "cht in dts." Eight "
Drottning.wav
Fréttir.wav
Skattur.wav
Atta. wav
Íþrótt.wav
Þrettán.wav
Þvottur.wav

innrauð
=======
inn short "i" as dts. "in"
Finnland.wav
Inn.wav

raud like "röjth "with rolled English" r "with English." th "as in English." with "
Brauð.wav

litrófssjá
==========
l as dts. I
short "i"
Smáralind.wav

tro short as "tro'u" with a rolled "r"
tró.wav

of how
Þjófur.wav

sja like "sjau"
sjá.wav
Sjáland . wav

only at the phonetic analysis, I was able to convince me that "dro" instead of "dro" in 'dehydróascorbinsýru' is more appropriate.

all I find here the Automatic Enturfssicherung a commendable, fantastic comfort.

(dp) (1.35 h (+3 h for WAV files selection)) 16.11.2008 (0.25 h (HTML-Korr.))

0 comments:

Post a Comment